Muchos compradores expresan frustración al obtener información precisa de su proveedor Chino. La mala comunicación del proveedor puede provocar retrasos en el envío, problemas de calidad y una serie de otras complicaciones. La comunicación por teléfono, correo electrónico o incluso a través de una reunión cara a cara en la fábrica puede dejar un montón de espacio para la mala interpretación. Tal vez su proveedor chino sin querer le está enviando un mensaje equivocado, o usted no ha expuesto claramente los detalles de la negociación.

Hacer negocios en un país extranjero puede ser complicado, especialmente si usted no habla el idioma. A veces nunca se sabe si hay comprensión mutua o falta de comunicación del proveedor chino Ellos podrían estar diciendo lo que piensan que quieren oír. O puede estar cometiendo un delito cultural de algún tipo.

El inglés es actualmente el idioma internacional de los negocios. Pero eso no significa que todos los empleados de la empresa hablen inglés. Excepto para los empleados en el servicio al cliente o ventas, es probable que encuentre que la mayoría de los propietarios de fábricas asiáticas y los trabajadores tienen poca o ninguna habilidad en el idioma Inglés, lo que aumenta la probabilidad de tener problemas de comunicación con el proveedor. El objetivo principal de un vendedor es hacer una venta, y así hacerlo feliz a usted como importador.

Los contactos de proveedores de habla inglesa suelen ser recién graduados contratados por sus fuertes habilidades de comunicación en inglés para hacer que los clientes extranjeros se sientan más cómodos. Sin embargo, estos jóvenes a menudo carecen de experiencia práctica de fabricación o de negocios. Y esto hace que sea muy fácil para ellos malinterpretar situaciones. Esto puede ser un problema enorme cuando el malentendido de algunas palabras o procesos simples conduce a la fabricación de un producto defectuoso para usted.

Asegúrese de enviar las especificaciones detalladas del producto a su proveedor de contacto y caminar a través de detalles que pueden ser fácilmente malinterpretado. Un error común por parte del importador es asumir que la fábrica que realiza su producto tiene un departamento de control de calidad interno y personal de producción que son capaces de evaluar la calidad del producto y entender claramente las expectativas del importador.

Una razón por la que el personal de producción y el departamento de control de calidad a menudo malinterpretan los requisitos del cliente se debe al hecho de que el importador suele comunicarse a través de un representante de ventas del proveedor. En lugar de hablar directamente con el personal que en realidad está manejando el producto en la planta, el importador suele ser obligado a comunicar sus expectativas primero a un representante de ventas, que luego debe traducir esta información y transmitirla a la producción y el personal de control de calidad. Por lo general, el vendedor no tiene el mismo nivel de experiencia técnica que el personal de control de calidad y de producción, por lo cual los aspectos del mensaje del importador pueden perderse en la traducción.